На Тайване старость-это радость!
Дата проверки: 2020-07-20
Поговорка «Чем старше имбирь, тем острее» по-китайски произносится как «Цзян хайши лаодэ ла». В китайском языке это распространенное выражение означает, что старшие обладают опытом, который помогает им более эффективно и мудро принимать решения и находить выход из затруднительной ситуации. Это также значит, что с ними трудно конкурировать. Имбирь символизирует человека, а пряность – их опыт. Человек, как имбирь, созревает со временем.
К сожалению, в большинстве случаев старость имеет негативный оттенок и воспринимается людьми отрицательно. Но в китайском языке это выражение чаще всего является ироническим комплиментом, открывающим перед человеком более позитивный взгляд на жизнь.
Поэтому, если русская девушка скажет: «Старость-не радость. Не хочу жить до 100 лет», тайванец со мехом ответит ей: «А знаешь ли ты, что чем старше имбирь, тем он острее?». Этим он пожелает ей не бояться стареть, ведь взрослый и зрелый внешний и внутренний мир имеют особую прелесть. Мы должны принять старость как естественную, необходимую и возможно лучшую часть нашей жизни.
К сожалению, в большинстве случаев старость имеет негативный оттенок и воспринимается людьми отрицательно. Но в китайском языке это выражение чаще всего является ироническим комплиментом, открывающим перед человеком более позитивный взгляд на жизнь.
Поэтому, если русская девушка скажет: «Старость-не радость. Не хочу жить до 100 лет», тайванец со мехом ответит ей: «А знаешь ли ты, что чем старше имбирь, тем он острее?». Этим он пожелает ей не бояться стареть, ведь взрослый и зрелый внешний и внутренний мир имеют особую прелесть. Мы должны принять старость как естественную, необходимую и возможно лучшую часть нашей жизни.
Язык